专注九游会首页,九游会官方网站行业13年
源自英伦皇室呵护
九游会首页,九游会官方网站特许经营备案
备案号:0320100111700070

首页 > 新闻资讯 > 加盟攻略 > 母婴店选址


九游会首页:2020“衢州有礼·运动柯城”中国围棋之乡联赛规程



发布日期:2021-03-17 01:14:01 发布者:Admin5  点击率:

   1. Organizer

1.组织者

   China Go Association

中国围棋协会

   2. Title Unit

2.标题单位

People's Government of Kecheng District, Quzhou City, Zhejiang Province

peoples government of KE成district, Q U轴city, Z合江province

  3. Organizer

3.组织者

  The hometown of Go

Go的故乡

   4. Operating unit

4.操作单元

   Beijing Yisai Commercial Operation Management Co., Ltd.

北京益赛商业运营管理有限公司

   5. Co-organizer

5.协办单位

  衢州烂柯棋院

  衢州烂柯棋院

   Six, competition time

六,比赛时间

   The first stage: Five groups of ABCDE are divided into online competitions. The competition times are:

第一阶段:将五组ABCDE分为在线竞赛。比赛时间为:

   October 24 (rounds 1-3), October 31 (rounds 4-6)

10月24日(1-3轮),10月31日(4-6轮)

  The second stage: November 13-16

第二阶段:11月13日至16日

   Seven, competition location

七,比赛地点

  The first stage: Yike Go

第一阶段:Yike Go

   Second stage: to be announced separately

第二阶段:另行宣布

   8. Participating units

8.参加单位

   Each Go Country Team

每个国家队

   Nine, qualifications

九,学历

   (1) Each team can apply for a leader, a coach, and 10 amateur players to participate, including 5 players in each round, including at least one female player. The order of the stations is: the first station is 20-29 years old (born January 1, 1991-December 31, 2000), the second station is 30-39 years old (January 1, 1981-December 1990 Born on the 31st) group, the third station is 40-49 years old (born January 1, 1971-December 31, 1980) group, the fourth station is 50 years old (born before January 1, 1971) group, the first Wutai is a female chess player group, and there is no age limit for female chess players.

(1)每支球队可申请一名领导,一名教练和10名业余球员参加,其中每轮包括5名球员,其中至少一名女球员。电台的顺序为:第一电台的年龄为20-29岁(出生于1991年1月1日至2000年12月31日),第二电台的年龄为30-39岁(1981年1月1日至1990年12月31日出生) )组,第三站是40-49岁(出生于1971年1月1日至1980年12月31日)组,第四站是50岁(出生于1971年1月1日之前)组,第一个五台是女子象棋玩家组,女性棋手没有年龄限制。

   (2) The participating players must meet one of the following conditions:

(2)参赛选手必须满足以下条件之一:

   1. Personnel with household registration in the administrative area of ​​the Go township;

1.在Go乡的行政区域内进行户口登记的人员;

  2, a student who has the administrative area of ​​the township of Go;

2,拥有围棋乡行政区域的学生;

  3. Possess a residence permit for the administrative area of ​​Go Town

3.拥有Go Town行政区域的居留证

  4. Pay social security personnel in the administrative area of ​​Go Town (valid for more than three months from the deadline of registration for the competition).

4.在Go Town行政区域内支付社会保障人员的费用(自比赛报名截止日期起三个月以上有效)。

   If there is a dispute, the Chinese Go Association will make a ruling in the order of household registration, student status, residence permit, and social security.

如有争议,中国围棋协会将按照户籍,学生身份,居留证和社会保障的顺序作出裁决。

   (3) Online lottery will be held on October 16th. Each team will be divided into five groups for online competition. The lottery plan will be announced separately.

(3)在线彩票将于10月16日举行。每个团队将分为五个小组进行在线比赛。彩票计划将另行宣布。

   (4) Each team shall provide the qualification review materials of its team members, and submit at least one of the following materials:

(4)每个团队应提供其团队成员的资格审查材料,并至少提交以下材料之一:

   1. A scanned copy of the household registration office stamp page on the first page of the household registration book and the page of the chess player;

1.户口簿第一页和国际象棋手页面上的户籍办公室盖章页的扫描副本;

  2, a scanned copy of the certificate of student status;

2,学生身份证明的扫描件;

   3. Scanned copy of residence permit;

3.居留证件扫描件;

  4. Proof that the social security payment of the online screenshot has been paid for 3 months, with the name and ID number interface.

4.证明在线截图的社会保障金已经支付了3个月,并带有名称和ID号界面。

   (5) The participating players need to be announced in the WeChat work group of the National Go Hometown, and the teams can participate only after they have no objection.

(5)参赛选手需要在National Go Hometown的微信工作组中宣布,并且各队只有在没有异议的情况下才能参加。

  10. Competition method

10.比赛方法

   (1) Adopt the latest Go competition rules approved by the China Go Association.

(1)采用中国围棋协会批准的最新围棋比赛规则。

   (2) The competition adopts the mode of national team competition, with a split-table system. Each round of competition must submit a roster to the referee at least 90 minutes before each round of competition.

(2)比赛采用国家队比赛的方式,实行分桌制。每轮比赛必须在每轮比赛之前至少90分钟向裁判提交花名册。

   (3) The competition is divided into two stages.

(3)比赛分为两个阶段。

   1. The first stage is divided into five groups of preliminaries, using online competition, each group has 6 rounds of points arrangement, and the top three are decided to enter the second stage.

1.第一阶段预赛分为五组,通过在线比赛,每组有6轮积分安排,前三名决定进入第二阶段。

  2. The organizer will designate one of the teams that have never entered the top three of the group as a wild card to enter the finals.

2.组织者将指定从未进入小组前三名的球队之一作为通票进入决赛。

  3. In the second stage, 16 teams will use a single elimination round to determine the final champion. The game will be announced separately.

3.在第二阶段,有16支球队将使用一个淘汰赛来确定最终冠九游会首页军。游戏将另行宣布。

   (4) The game time is 40 minutes per side, 5 times 20 seconds countdown.

(4)比赛时间为每边40分钟,倒数5秒20秒。

  11. Requirements for the preliminaries of each Go hometown:

11.每个回家乡的初步要求:

   (1) Arrange a unified game field, provide computers and network equipment, and organize participating players to the game field to compete online.

(1)安排统一的比赛场地,提供计算机和网络设备,并组织参加比赛的玩家到游戏场地进行在线比赛。

   (2) In accordance with the requirements of the organizing committee-make a background board, and all computers stick to the back stickers.

(2)按照组委会的要求制作背景板,所有电脑贴在背面。

   (3) The participating players shall wear uniform clothing.

(3)参九游会首页赛选手应穿着统一的服装。

   (4) The China Go Association will select national and first-level referees to supervise the scene across the provinces, and each Go township will bear its transportation, accommodation and labor expenses. (5) In the first round of the competition, local government (sports bureau) or leaders of the association are invited to speak and announce the opening of the competition.

(4)中国围棋协会将选派国家和一级裁判员对全省的现场进行监督,每个围棋乡镇将承担交通,住宿和人工费用。 (5)在第一轮比赛中,邀请地方政府(体育局)或协会负责人发言并宣布比赛开幕。

   (Six) Every game day, each Go township needs to organize a large-scale explanation activity, the number of participants is not less than 50, and the upper limit is implemented in accordance with the requirements of the local government.

(六)每个比赛日,每个围棋乡都要组织一次大型讲解活动,参加人数不少于50人,上限根据地方政府的要求执行。

   (7) Invite more than 3 media (must include 1 local TV station) to the site for publicity and report. Each team will submit the list of media to the organizing committee before October 16.

(7)邀请超过3种媒体(必须包括1个当地电视台)到该网站进行宣传和报道。每个小组将在10月16日之前将媒体清单提交给组委会。

   (8) Arrange someone to submit the competition photos and publicity manuscripts to the organizing committee as soon as possible.

(8)安排某人尽快向组委会提交比赛照片和宣传手稿。

   12. Registration

12.注册

   (1) Please check with the Chinese Go Association before 17:00 on September 28 whether or not to participate.

(1)请在9月28日17:00之前向中国围棋协会查询是否参加。

   (2) Every Go township is requested to submit a detailed list of entries and the qualification review materials of their team members before 17:00 on October 10th.

(2)每个Go乡镇都必须在10月10日17:00之前提交详细的参赛名单和团队成员的资格审查材料。

   13. Competition bonus

13.比赛奖金

   (1) The top twelve are admitted to the competition. The champion is 50,000 yuan, the second runner-up is 40,000 yuan, the third place is 30,000 yuan, the fifth place is 25,000 yuan, and the ninth place is 10,000 yuan (admitted 4 teams).

(1)进入比赛的前十二名。冠军是50,000元人民币,第二名是40,000元人民币,第三名是30,000元人民币,第五名是25,000元人民币,第九名是10,000元人民币(允许4支球队参赛)。

   (2) In each group of the preliminaries of the first stage, according to the on-site organization of each team, the Chinese Go Association will select 2 outstanding teams and issue the "Excellent Organization Award" certificate with a prize of 5,000 yuan. A total of 10 teams will be selected, and the selection method will be announced separately.

(2)在第一阶段预赛的每一组中,中国围棋协会将根据每个团队的现场组织,选拔2个优秀团队,颁发“优秀组织奖”证书,奖金为5,000元。总共将选出10支队伍,选拔方法将另行宣布。

   (3) In the first stage of the preliminaries, two outstanding teams will be selected by the Chinese Go Association according to the publicity and reports of each team. A total of 10 teams will be selected, and the selection method will be announced separately.

(3)在预赛的第一阶段,中国围棋协会将根据每个团队的宣传和报告选出两个优秀团队。总共将选出10支队伍,选拔方法将另行宣布。

   14. Media reports

14.媒体报道

  电视报道:中央电视台、天元围棋频道

  电视报道:中央电视台、天元围棋频道

  Media support: Xinhua News Agency, People's Daily Online, China Sports News, Sports Weekly, Sina Sports, Go World, Yike Go, special media of Go hometown

媒体支持:新华社,《人民日报》,《中国体育报》,《体育周刊》,新浪体育,围棋世界,宜客围棋,围棋故乡特殊媒体

   15. Matters not covered will be notified separately.

15.未涵盖的事项将另行通知。

   16. The final interpretation of this regulation belongs to the Chinese Go Association.

16.本法规的最终解释权属于中国围棋协会。

Supplementary Provisions:

补充规定:

   1. The game adopts the latest Go competition rules approved by the Chinese Go Association.

1.该游戏采用了中国围棋协会批准的最新围棋比赛规则。

   2. Competition method:

2.比赛方式:

1. In the first stage of the competition, a split-table system was adopted, with 6 rounds of points arrangement. Each round of competition must submit a list of players to the scheduling team within the specified time. Please refer to the event schedule for details of the submission time. The second stage adopts a single elimination system and 4 rounds.

在比赛的第一阶段,采用了分桌系统,分6轮。每轮比赛必须在指定时间内向调度团队提交球员名单。有关提交时间的详细信息,请参阅活动时间表。第二阶段采用单一淘汰制和四轮淘汰赛。

  2. Use Yu Bin's latest edition software for arrangement.

2.使用Yu Bin的最新版本的软件进行安排。

  3. The grouping of the competition is positioned by online public drawing. Draw time: 15:00 on October 19th.

3.比赛的分组通过在线公共图纸定位。抽奖时间:10月19日15:00。

4. Determine the order: According to the results of the arrangement, the first, third, and fifth stations of the numbered team will be black, and the second and fourth stations will be white; the first, third, and fifth stations of the numbered team will be white and second , Four stations hold black.

4.确定顺序:根据安排的结果,编号队的第一,第三和第五站将为黑色,第二和第四站将为白色;编号小组的第一,第三和第五站将为白色,第二队将为黑色,四个站将保持黑色。

   5. Match time: 40 minutes per side, 5 times 20 seconds countdown.

5.比赛时间:每边40分钟,倒数20秒5次。

  6. ​​If there are rare exceptions such as the Three Tribulation Cycle and Longevity in the game, the two sides will immediately re-add the game based on no win or loss. The game time system is the same as the original game, and the time held by both sides continues the time remaining in the original game.

6.如果游戏中有罕见的例外,例如``三大苦难周期''和``长寿'',则双方将立即基于不输或不输的原则重新添加游戏。游戏时间系统与原始游戏相同,双方保持的时间延续了原始游戏中剩余的时间。

   3. Calculating the results

3.计算结果

1. Each game wins 2 points and loses 0 points. The player with the highest inning score will be counted as 2 points, and the player with the lowest inning score will be counted as 0 points.

1.每局赢2分,输0分。得分最高的玩家将被计为2分,而得分最低的玩家将被计为0分。

  2. 2 points will be counted for a bye team, 0 points will be counted for innings, and opponent points will not be counted.

2.再见队将计为2分,一局将计为0分,对手将不计分。

  3. Game scoring method: 2 points are awarded for each win of a game, and 0 points for a losing game. The player with the highest inning score will be counted as 2 points, and the player with the lowest inning score will be counted as 0 points.

3.比赛计分方法:每场比赛获胜可得2分,输一场比赛可得0分。得分最高的玩家将被计为2分,而得分最低的玩家将被计为0分。

4. Team ranking calculation: compare (1) total field points (2) total win points (3) opponent field points total (4) compare the winning percentage of each station in turn (5) compare the wins and losses (6) compare each Taiwan straight wins (7) compares the rankings of all opponents in turn, and finally draws lots to determine the rankings, not involving the permission of promotion.

4.球队排名计算:比较(1)总得分(2)总胜分(3)对手总得分(4)依次比较各站的获胜百分比(5)比较胜负(6)比较每个台湾直胜(7)依次比较所有对手的排名,最后抽签确定排名,九游会首页不涉及晋级许可。

   Fourth, the discipline

四,纪律

1. In the first stage of the competition, it is recommended that each team enter the arena 10 minutes before each round of competition to log in to the Yike platform.

1.在比赛的第一阶段,建议每个团队在每轮比赛之前10分钟进入竞技场,以登录到Yike平台。

  2. In order to become familiar with the software operation process as soon as possible, it is recommended that each player must play 2 games in the game software before the game. During the game, the result of the game cannot be changed if it is caused by personal problems.

2.为了尽快熟悉软件的操作过程,建议每个玩家在玩游戏之前必须先在游戏软件中玩2场游戏。在游戏过程中,如果由于个人问题导致游戏结果无法更改。

  3. You must wear a valid ID to enter the arena. All personnel entering the arena must turn off their mobile phones or turn them to silent mode.

3.您必须佩戴有效的ID才能进入竞技场。所有进入竞技场的人员都必须关闭手机或将其设置为静音模式。

  4. Players who have finished the game shall not stay in the arena and consciously maintain the quietness of the arena. Violators shall be warned against the team.

4.完成游戏的玩家不得呆在竞技场上并自觉保持竞技场的安静。违规者将被警告反对团队。

   5. There are 15 minutes of free photo shooting after the start of the game.

5.游戏开始后,有15分钟的免费照片拍摄时间。

   6. Smoking is prohibited in the stadium.

6.体育场内禁止吸烟。

   5. The first stage of each Go township requirements:

5.每个Go乡镇的第一阶段要求:

1. Arrange a unified arena, provide computers and network equipment, and organize participating players to the arena to compete online.

1.安排一个统一的竞技场,提供计算机和网络设备,并组织参加该竞技场的玩家在线竞技。

  2. Make the background board uniformly in accordance with the requirements of the organizing committee, and stick back stickers on all computers. Specific requirements will be announced separately.

2.按照组委会的要求统一制作背景板,并在所有计算机上粘贴标签。具体要求将另行宣布。

   3. Participating players should wear uniform clothing.

3.参加比赛的运动员应穿统一的服装。

  4. The Chinese Go Association will select national-level referees across the provinces to supervise the scene, and each Go township will bear the transportation, accommodation and labor expenses.

4.中国围棋协会将选派全省的国家级裁判员对现场进行监督,每个围棋乡镇将承担交通,住宿和人工费用。

   5. In the first round of the competition, the local government (sports bureau) or the leaders of the association are invited to speak and announce the opening of the game.

5.在第一轮比赛中,邀请地方政府(体育局)或协会负责人发言并宣布比赛开幕。

  6. ​​Every game day, each Go town must organize a large-scale explanation activity. The number of participants is not less than 50, and the implementation is limited to local government requirements.

6.每天比赛,每个围棋镇都要组织一次大型的解说活动。参加人数不少于50人,实施仅限于当地政府要求。

  7. Invite 3 or more media (must include 1 local TV station) to the site for publicity and registration. Each team shall submit the media list to the organizing committee before October 16th. Contact: Han Yuhong Tel: 18547132179 (same number on WeChat)

7.邀请3个或更多媒体(必须包括1个当地电视台)到该网站进行宣传和注册。每个小组应在10月16日之前将媒体清单提交给组委会。联系人:韩玉红电话:18547132179(微信上相同)

   8. Arrange someone to submit the competition photos and publicity manuscripts to the organizing committee as soon as possible. Contact: Han Yuhong Tel: 18547132179 (same number on WeChat)

8.安排某人尽快向组委会提交比赛照片和宣传手稿。联系人:韩玉红电话:18547132179(微信上相同)

 
 
公司地址:江苏省南京市栖霞区八卦洲工业园276号
招商热线:025-85317723 / 025-85317724

咨询该项目有机会获得
考察项目
食宿三星级酒店
价值不菲
创业大礼包
创业全程
专业1对1指导

温馨提示:
请填写真实信息,我们会把有价值的经营管理理念传递给您 ,让您早日实现创业梦想!创业有风险,投资需谨慎。

在线申请

姓名
电话
类型
所在城市
留言
IP:
路径:
时间:

加盟热线:
025-85317723
025-85317724

九游会首页|九游会官方网站

总部地址:江苏省南京市栖霞区八卦洲九游会首页工业园
服务热线:025-85317723 85317724

投资有风险,选择需谨慎

九游会首页,九游会官方网站版权所有    浙ICP备15015430号-1      网站地图